小屋

Monday, January 26, 2009


網路上常見到「英英美代子」或

「盈盈美代子」,

我就對一個「店店三碗公」!

想當年武松醉打蔣門神時嘗云:

「無三不過望」,正是每一家酒店

都要喝三大碗酒!

且看今日域中 ,
盡是我家天下 !
橫跨籃,排,網球的隊長

現在又打棒球了!

Saturday, January 24, 2009

到底是同意, 還是不同意?

全球都面臨經濟不景氣,有很多公司都裁員,台灣也不例外。
在台灣有一家外商公司也遇到這樣的問題,在一次的會議上,
外商公司的老闆在最後宣佈了一件事情。

他是一個外國人用中文問大家:「現在經濟不景氣,
有很多公司都裁員了!但是我不想裁員,所以
減薪30%,你們幹不幹?」

有一個員工就拍了桌子站起來說:



「 . . .幹!!!」
想要金磚不坐襌

想當大官不耕田

辦公桌前天天嘆

何時能夠賺大錢

Saturday, January 10, 2009

回應狀聲詞



嘉暐兄﹕

這篇「狀聲詞」短文只是敝人隨便胡謅的遊戲之作,承蒙諸位不棄,來此點閱,更謝謝您抽空回應,不勝感激!

正如您所說,中文較少真的將聲音確切的描述出來,而歐美語言則有較多的狀聲之詞。這主要是因為中文是「圖形」文字,會意為重,以形為主(我不說象形文字,因為象形字僅佔漢字的一小部分,漢字大多是會意字);而歐美語言是拼音文字,以音為主!

這是先天的條件不同,而不是中國人缺乏想像力!不過,這個缺陷(如果我們把它算作「缺陷」的話!)在各種方言中得到了補償。

我們常常會感覺到,口語裏,有時候用方言,能更鮮活的表達某些事物的「狀態」。我個人以為,其中有一個原因,就是因為方言裏有許多雙聲或疊韻的詞 ,甚至疊字為詞 ( 不僅是狀聲),更活潑,豐富了我們的語言。

像你的文章裏也提到﹕

台語有八個音調,能夠呈現更多聲音變化﹕嘀嘀突突,熚熚烞烞即是。

另外台語還有「擬聲」的「色詞」( 對不起,找不到適合的名詞,只好自己亂創)。像是「黑金金」,「白閃閃」,「gigi」等,不止鮮活的「顯」出色彩,更加強了口語的鏗鏘。

在江浙方言裏,有「辣塊媽媽」 ,「乖乖龍地冬,蝦米抄大蔥」等俗語,這些詞句本身都沒有什麼意義,但當做表示吃驚的口頭語而言,這遠比一個「SHIT」要有趣,生動得多!

簡此

Happy New Year !!

Wednesday, January 07, 2009

紐約流氓!

此信不寄友人,以免自壞名聲。貼于小屋,緩正也沒有輪來。嘿黑黑,這就是陰險!!

里以為沒人來?

我家敝貴內每天來巡視!

不過無所謂,

里已經是市井無賴,我也早就是紐約流氓!

Tuesday, January 06, 2009

朱大俠 劍右


酒後的豪情壯語已漸漸

溶成柴米的瑣碎

異鄉腳印 也早踏出

中年的腰圍


少年的摯友啊

可還聽得到

天際破空的笛聲嗎







Sunday, January 04, 2009

是夕大雪

2008年除夕,星期三,早上開車上班,還沒到公司,天上已經飄雪。

經過上次的經驗,心里真的有點發毛。十點半出去一看,
鵝毛大雪扑簌簌底落下,但公司沒有要放人的跡象。
氣象預報說大雪應該一兩點就會過去,但是每隔一個小時出去看,
雪花還是像賭場下注的籌碼一般底繼續的下。
我等待的心就真的有如寂寞的城!
等呀等,一直到2﹕47,公司才宣布3﹕00提前下班。

還好,回家路上。一切順利,一個小時就到家!

回家時,雪已經幾乎停了,路況也很好,就慫恿敝貴內去大賣場
買東西,沒想到,剛上路,大雪就又下下來了!敝貴內,直說,回去吧,
但我認為既然已經開出來了,路況沒問題,氣象報告也說,大雪已過,
何必折回去?
想不到雪越下越大,開車雖沒問題,敝貴內卻心驚膽跳。
幸好我心中篤定,加上藝高人膽大,安全到家!